הלהקה הקשה-ביותר-לתרגום בעולם #2

בפוסט הקודם ב"אין מילים", כתבתי על משחקי מילים ועל הקושי המשעשע והייחודי שנובע ממשחק מילים מסוים מהסרט "The Pick of Destiny" של הלהקה הקומית Tenacious D. ביקשתי מכם להציע את הפתרונות שלכם לשורה הבאה שאומר קייל גאס לאחר שלקח שאכטה מהבאנג המדהים שלו:
"Draws like a pencil"
קיבלתי כמות יפה של הצעות משעשעות. אני חושב שהתרגיל הקטן הזה מדגים כמה כיף לתרגם (לפעמים. רוב הזמן. טוב, זה נפלא.) בדבר אחד אני בטוח: להצחיק יותר קשה מאשר לתרגם.

במקום לנתח את ההצעות – לכל אחת יתרונות וחסרונות – אני אתן לכם לשפוט בעצמכם. תיהנו:
חלק כמו תחת של תינוק
עולה כמו מבצע בסופר
זורם כמו מוש בן ארי
זורם כמו האיילון ב-91'
מושך כמו מכחול
מושך כמו מכחול על בד
מושך כמו הסוס של ליפא העגלון
מושך כמו כדור הארץ
מושך כמו קטר
מושך כמו כרטיס אשראי בכספומט
פותח ת'ראש בלי מפתח
סוחב כמו כייס בתחנה המרכזית
סוחב כמו טרקטור
מעיף כמו עפיפון
כל שאכטה מלמיליאן

תודה לכל מי שתרם. הצחקתם אותי מאוד, ואם פספסתי מישהו – כתבו לי! כמובן שאתם מוזמנים להמשיך להציע הצעות.

באותו נושא, הזדמן לי לפני כשבוע לראות קטע מתמליל התרגום של אבי מזרחי לסצינה בסרט "Fired Up". הוא התמודד עם קטע סלנג (החל מ-0:35 שניות בערך, כאן) בצורה נהדרת, בלי להתרחק בצורה משמעותית מהמקור. שימו לב לשימוש החוזר במילה Shit בסצינה.
הנה תמליל התרגום של אבי:
הנה השחקנים שלי. -בוא נתערב
כמה פעמים הוא אומר "תחת".

אני אומר שבע.
-לא, עשר.

הי, המאמן!

אתם עם הראש בתחת? התחלתם
לתפוס תחת? לא משקיעים במשחק?

אני אתן לכם בעיטה בתחת.
מתרגשים לקראת מחנה הפוטבול?

אני מניח. -שבועיים בלי בנות.
מי לא יתרגש?

אל תתעסק איתי,
פרצוף תחת.

אני הולך לקרוע לכם
את התחת.

יכאבו לכם השרירים,
הראש שלכם יתפוצץ.

ייצא לכם דם מהתחת
ומחורים שלא ידעתם שיש לכם!

לפחות נהיה בדייטונה ביץ'.
-לא, המיקום שונה השנה.

המחנה יהיה באל פאסו בטקסס.
חם שם יותר מבתחת שלכם!

יישרף לכם התחת
מרוב כושר.

האוטובוס יוצא ביום שני
בשעה מהתחת.

כלומר?
-4:45 בבוקר.

כמובן.
-כמו תמיד.

אז תזיזו את התחת שלכם
לפה בזמן.

עשר פעמים, ניצחת.
איך ידעת?

כישרון טבעי.
אני לא גאה בו.

שבוע מצוין,

תומר

מודעות פרסומת

2 מחשבות על “הלהקה הקשה-ביותר-לתרגום בעולם #2

  1. משחק מילים שלא נראה כמותו, זה מה שמוצג לנו בפוסט הנהדר הזה.
    אני חושב שאפשר ליצור שולחנות משחק ללא בעיה כלל, בכל הנוגע למשחקי מילים, היום לדוגמה, באתי עם אוצר מילים עשיר במיוחד לבית הספר, היה נחמד לו מישהו היה יכול להתחרות איתי.
    תומר, האם אתה חושב שיש מקום למשחקי מילים גם אצל המבוגרים, אשמח לשמוע לדעתך הנוגה.

    • תודה מוראד,

      הנה דעתי הנוגה: משחקי מילים הם לא דבר שניתן לאפיין אותו כילדותי או שייך לגיל מסוים, אם כי משחקים של משחקים עם מילים הם דבר כיפי (שבץ נא מוכר טוב, לא?:)).
      משחקי מילים הם תופעה טבעית בשפה שמתרחשת כל הזמן כשאנחנו מדברים וכותבים, גם אם לא שמנו לב לכך באותו רגע.

      תומר

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s