- מתרגם הבית של אתר אלכסון מאז הקמתו. כמה דוגמאות למאמרים שתרגמתי:
- זיידי סמית, "על אופטימיות וייאוש".
- אוליביה לאנג, "אדם בתוך עצמו הוא גר".
- טא-נהאסי קואטס, "בעד שילומים מארה"ב".
- אוליבר סאקס, "סיפורים שסיפרנו לעצמנו".
- פיליפ בול, "קוונטי ולא במקרה" (בנושא תורת הקוונטים).
- הנרי ניקולס, "מכת שינה" (בנושא נרקולפסיה).
- תרגמתי את הרומן "הטבח" מאת הארי קרסינג, שראה אור בשיתוף פעולה של הוצאת הכורסא והוצאת תשע נשמות.
- ערכתי את התרגום לרומן "שחקן מספר אחת" מאת ארנסט קליין בהוצאת עם עובד.
- תרגום לעברית של הסיפור "השבוי הצרפתי" מאת סאדק הדאית, מגדולי הסופרים האיראנים במאה ה-20. את התרגום אפשר למצוא אצלי באתר, כאן.
- תרגום לעברית של אחד הסיפורים הקצרים הבולטים במאה ה-20 באיראן, "האיש מגילאן" מאת בוזורג עלוי. התפרסם באתר אלכסון, כאן.
- תרגמתי את מאמרי Harvard Business Review לעברית עבור כתב העת למנהל עסקים, "אקזקיוטיב".
מודעות פרסומת